Hoa lìa cành
Direct English translation
The flower leaves the branch.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người con gái khi đi lấy chồng phải rời gia đình, bước sang một hoàn cảnh sống mới mà tương lai sướng khổ, may rủi khó lường. Thường dùng để gợi nỗi bâng khuâng, lo lắng và thương cảm trong cảnh con gái xuất giá.
English explanation
Refers to a daughter marrying and leaving her parents for a new life whose happiness or hardship is uncertain. It is used to evoke the anxiety, wistfulness, and sympathy surrounding a woman's marriage and departure from home.